Vilijam Blejk i kosmičke magline


Danas, skrolujući po blogu Devedeset dvojke onako neobavezno, po letnjoj vrućini sto ne jenjava, nego se vraća kao tropska groznica i uzima svaki put sve više maha, kao da iskušava granice ljudske izdržljivosti - a taman ste pomislili da je najgore prošlo - imao sam prilike da posle dužeg vremena na B92 (objektivne okolnosti, nije u pitanju surevnjivost: tokom nekoliko dana ostao sam bez pristupa Internetu, i to ne svojom krivicom, nego krivicom lokalnog provajdera kojem se pokvario emiter preko kojeg dobijam wireless signal), naiđem na teskt i fotografiju koji su mi odmah privukli pažnju. Reč je o snimku daleke zvezdane magline Karine, snimljene sa Habla, jednog od tri svemirska teleskopa što snimaju najudaljenija sazvežđa svemira iz Zemljine orbite, pa je kao plod tih orbitalnih snimanja nastala i ova fotografija, gde se vidi centralni kompleks nebule Regine, što se prostire na preko 50 svetlosnih godina. To ogromno sazvežđe ovde je dato u ogromnom skraćenju od 14 X 6 cm (čitav kosmos na dlanu, kao dečija sličica). U propratnom tekstu kaže se da je pomenuta maglina mnogo veća, da se prostire na preko 200 svetslosnih godina.U centru tog sazvežđa nalazi se desetak džinovskih zvezda, od kojih je svaka po više desetina puta veća od našeg Sunca, a najkrupnija od njih, Eta Carinea, jedna je od najmasivnijih zvezdi u čitavom univerzumu; taj monstrum među zvezdama uskoro će eksplodirati i povesti sa sobom u propast mnoge druge zvezde i galaksije; slika sa Habla zapravo je slika pakla u najavi - pakla intergalaktičkih razmera koji se tek sprema.
Ono što mi je, međutim, odmah privuklo pažnju nisu bila vrhunaravna kosmička pitanja, nego sama faktura fotografije, tačnije njen kolorit i odnos boja koji mi se odmah učinio nekako poznatim. Ovo sam negde već video, samo pitanje je gde i kada, rekoh sebi. Onda mi je sinulo: pa to je Blejk, čista blejkovska paleta boja, samo data u formi kosmičke razglednice! Imao sam svojevremeno Blejkovu monogafiju u rukama, sa ilustracijama u boji, i često je prelistavao, odatle potiču te pastelne, blede boje što vuku na skerletno i plavo. Guglovao sam brže-bolje Vilijama Blejka, uz dodatnu odrednicu 'slikarstvo' i da, potvrdilo se ono što sam i mislio - ti crvenkasti prelivi i izbeledela sepija plava boja bili su karakteristični za Blejkove crteže i gravire. Evo, izvolite, uverite se i sami.
Kosmička maglina Regina:

Blejkovi crteži:






Nekoliko najuopštenijih reči o pesniku, ilustratoru i graveru Vilijemu Blejku: rođen je 1757 u Londonu, kao treće od ukupno petoro dece ne tako imućnog oca Džemsa, vlasnika skromne čaraparske radnje na malo. Ceo svoj vek proživeo je u nemaštini i nepriznat, uz punu podršku i razumevanje svoje supruge Katarine, devojačko Buše, sa kojom se oženio u 25. godini i živeo u skladnom braku do smrti, iako nisu imali dece. Pomenuta Katarina mu je bila verna supruga, pomoćnica u graverskom ateljeu i najbolji drug. Vrlo rano, još kao dečak, Blejk je imao religigozna otkrovenja i vizije: ugledao je prvo anđele na jednom drvetu, a kasnije i samog biblijskog proroka Ezekilja.
Kasnije, kao pesnik, Blejk piše pod uticajem Svedenborga i svoje tesktove ilustruje neobičnom, osobenom gravirskom tehnikom koju je sam izmislio. Njegov poetski kredo sadržan je u sledećim stihovima:
U zrncu peska sagledati ceo svet,
U čaški divljeg cveta nebeski svod.
Beskraj držati u stisnutoj ruci
I do večnosti stići kroz minuta hod.
Svojevremeno sam mislio da je mogućno prevesti Blejkove stihove. Ovo što sledi niže dole rezultat je mojih mladalačkih zabluda - Blejkove pesme koje su, nadam se, ipak koliko-toliko podnošljivo prevedene.
TIGAR
Tigre, tigre, od žeravice stvore,
Blistav što jezdiš kroz mrkle gore.
Pod čijom besmrtnom rukom il' okom
Sazdan beše tvoj strašni sklad?
Koja to najdalja neba, i koje daljine
Potrebni su tvom pogledu da tako ti sine?
Koja to krila da ga vinu na visine?
Koja ruka vatru s neba da skine?
Čiji to vešti prsti i čije umeće
Zauzlaše taj čvor žila, što srcem se zove?
A kad stade da odbija otkucaje nove:
O kakve strašne kandže! i kakvi zubi!
Kojim to čekićem? i kojim negvama?
U kojoj pećnici salivena ti glava?
I kojim nakovnjem? Koji grč strašni, pusti,
Razglavi te strahotne ti čeljusti?
A zvezde kad se bacaju sjajnim kopljima,
Natapajući nebo suzama-kapljama,
Smeši li se i tad s visina On?
Onaj ko stvori jagnje, da l' i tvoj je tvorac?
Tigre, tigre, od žeravice stvore,
Blistav što jezdiš kroz mrkle gore.
Pod čijom besmrtnom rukom il' okom
Sazdan beše tvoj strašni sklad?
LJILJAN
Čedna ruža u odbranu podmeće trn strog,
Krotkoj ovci za to služi tvrdokosni rog.
Samo ljiljanu belom, pijanom od ljubavnih nesvestica,
Nit' trn nit' išta lepotu ne ruži prekrasnog mu lica.
BOLESNA RUŽA
O ružo, bolešču načeta!
Crv što nevidljiv oku
Noćnim visinama šeta
Kad bura je u naponu i skoku
Otkri posteljicu skritu
Rujne ti gordosti.
I tajnom ljubavlju mračnom
Život iz tebe ispi.
NE MUČI SE LJUBAV SVOJU DA KAŽEŠ
Ne muči se ljubav svoju da kažeš,
Ljubav se ta ne kazuje u lice.
Jer i vetrić tako puše:
neosetno, kriomice.
A ja ljubav svoju ispovedih, ljubav ispovedih,
Pokazah dragoj srca svoga tralje.
Dršćuć, i sva bleda, u groznome strahu,
O, uteče od mene što dalje.
I ne zamaknuv još niz ulice
A već je došljak neki zastade
- Neosetno, kriomice -
Ah! i njemu se u ruke predade.
PROLEĆE
Oglasi se, frulice!
Begajte, tmice!
Tice, pojte moćno
Danonoćno.
I slavuj na grani
Što bigliše
I ševa na nebu
Što radosno peva
Veselo, veselo nek nam otpočne godina nova !
Tu dečačić,
Nasmejan obraščić,
Tu curica osmeha krotka,
Lepooka.
Petao negde li zapoje,
Odmah za njim i njih dvoje,
Dečja cika,
Vesela strka,
Veselo, veselo nek nam otpočne godina nova!
Jaganjce vito,
Skokovito!
Slobodno priđi,
Po obrazu lizni
I nežnog runašca daj mi pram
- Njime da se poigram,
I njuškicu meku
- Nju da celivam,
Veselo, veselo nek nam otpočne godina nova!
MOJA PREKRASNA RUŽA
Cvetom me jednim darivati hteše,
Cvetom kakvog još ne vide majski dan.
Al' rekoh: Ima l' ičeg od ruže moje lepše?
I vratih natrag cvetak izvrstan.
A kad ružu uzeh da čuvam danomice
Pazeć da ne ugine pod korovom il' injem,
Najednom videh kako sklanja ljubomorno lice
I mesto lepotom, dariva me trnjem.
MUHA
Muho malena,
Tvoj letnji let
Ruke moje nemarni kret
Zbrisaće zanavek.
A nisam li ja
Tek muha kao ti?
I zar nismo ti i ja
Isti oduvek bili?
Ta i ja sam
Igram se po vas dan,
Sve dok neka ruka na udarac čila
Slepim gestom - ah - ne skrši mi krila.
No ako jedino misao to je:
Dah života i radosti vrt,
A želja za mišlju
Isto što i smrt
Tad i ja sam
Ko ta muha - za srećom grem
Bilo da živim
Ili mrem.
Prevod: Zoran Janić




hvala
hvala Zox, lepo od tebe!
i ova...
Blake kao slikar
Satana u svojoj slavi




bog kao arhitekta
veliki crveni zmaj
i moja omiljena Kovitlac Danteovog pakla
A tebi Zox od mene za Blake-a wub
chlanak iz vremena
http://www.vreme.com/cms/view.php?id=507564
ps-zox, zashto se prozor za linkovanje otvara skroz levo od prostora za komentar, pa je nedostupno da link postavim kako treba-ili ja neshto ne radim dobro?
Uzmes ga misem i prevuces ga
Uzmes ga misem i prevuces ga malo na desno, tako barem ja radim.
i ovo
O For a Voice Like Thunder
O for a voice like thunder and a tongue
To drown the throat of war!—When the senses
Are shaken, and the soul is driven to madness,
Who can stand? When the souls of the oppressed
Fight in the troubled air that rages, who can stand?...
When Sin claps his broad wings over the battle,
And sails rejoicing in the flood of Death;
When souls are torn to everlasting fire,
And fiends of hell rejoice upon the slain,
O who can stand? O who hath caused this?
O who can answer at the throne of God?
The Kings and Nobles of the Land have done it!
Hear it not, Heaven, thy Ministers have done it!
--William Blake
i Loreena McKennit:
http://www.youtube.com/watch?v=-xBLYMSgxCE
"Preklano jagnje, s kojeg
"Preklano jagnje, s kojeg deru kožu,
Spremno prašta mesarskome nožu."
Iz "Proročanstava nevinosti"
i jos malo loreene
http://www.youtube.com/watch?v=55Zy8VPFP-E
Bonny Portmore
Words and music traditional; arranged and adapted by Loreena McKennitt
O bonny Portmore, I am sorry to see
Such a woeful destruction of your ornament tree
For it stood on your shore for many's the long day
Till the long boats from Antrim came to float it away.
O bonny Portmore, you shine where you stand
And the more I think on you the more I think long
If I had you now as I had once before
All the Lords in Old England would not purchase Portmore.
All the birds in the forest they bitterly weep
Saying, Where shall we shelter or where shall we sleep?
For the Oak and the Ash, they are all cutten down
And the walls of bonny Portmore are all down to the ground.
O bonny Portmore, you shine where you stand
And the more I think on you the more I think long
If I had you now as I had once before
All the Lords of Old England would not purchase Portmore.
Marriage of heaven & hell, odlomak
The voice of the Devil.
All Bibles or sacred codes have been the causes of the following Errors.
1. That Man has two real existing principles Viz: a Body & a Soul.
2. That Energy, call'd Evil, is alone from the Body, & that Reason, call'd Good, is alone from the Soul.
3. That God will torment Man in Eternity for following his Energies.
But the following Contraries to these are True
1. Man has no Body distinct from his Soul for that call'd Body is a portion of Soul discern'd by the five Senses, the chief inlets of Soul in this age
2. Energy is the only life and is from the Body and Reason is the bound or outward circumference of Energy.
3 Energy is Eternal Delight
Those who restrain desire, do so because theirs is weak enough to be restrained; and the restrainer or reason usurps its place & governs the unwilling.
And being restrain'd it by degrees becomes passive till it is only the shadow of desire.
The history of this is written in Paradise Lost, & the Governor or Reason is call'd Messiah.
And the original Archangel or possessor of the command of the heavenly host, is call'd the Devil or Satan and his children are call'd Sin & Death.
But in the Book of Job Miltons Messiah is call'd Satan.
For this history has been adopted by both parties.
It indeed appear'd to Reason as if Desire was cast out, but the Devil's account is, that the Messiah fell, & formed a heaven of what he stole from the Abyss.
This is shewn in the Gospel, where he prays to the Father to send the comforter or Desire that Reason may have Ideas to build on, the Jehovah of the Bible being no other than he who dwells in flaming fire.
Know that after Christs death, he became Jehovah.
But in Milton; the Father is Destiny, the Son, a Ratio of the five senses, & the Holy-ghost, Vacuum!
Note: The reason Milton wrote in fetters when he wrote of Angels & God, and at liberty when of Devils & Hell, is because he was a true Poet and of the Devils party without knowing it.
Songs of Innocence-Night
The sun descending in the west,
The evening star does shine;
The birds are silent in their nest,
And I must seek for mine.
The moon like a flower,
In heaven's high bower,
With silent delight
Sits and smiles on the night.
Farewell, green fields and happy groves,
Where flocks have took delight;
Where lambs have nibbled, silent moves
The feet of angels bright;
Unseen they pour blessing,
And joy without ceasing,
On each bud and blossom,
And each sleeping bosom.
They look in every thoughtless nest,
Where birds are covered warm;
They visit caves of every beast,
To keep them all from harm:
If they see any weeping
That should have been sleeping,
They pour sleep on their head,
And sit down by their bed.
When wolves and tigers howl for prey,
They pitying stand and weep, -
Seeking to drive their thirst away,
And keep them from the sheep.
But if they rush dreadful,
The angels, most heedful,
Receive each mild spirit,
New worlds to inherit.
And there the lion's ruddy eyes
Shall flow with tears of gold,
And pitying the tender cries,
And walking round the fold,
Saying, "Wrath, by his meekness,
And, by his health, sickness
Is driven away
Form our immortal day.
"And now beside thee, bleating lamb,
I can lie down and sleep;
Or think on him who bore thy name,
Graze after thee and weep.
For, washed in life's river,
My bright mane for ever
Shall shine like the gold,
As I guard o'er the fold."
zox
jesi li se to zaljubio blagomeni!? :D
cenis, a? :D
nije to u zox fazonu
mozda ovako

i ja sam mislio da nije
daj, DeTail, nismo deca. zoxter se zaljubio...
izgleda
i sad tuce po Misu Kovacu
a kad se smori
a u pauzama
blazenosti, u dnevnniku


pise
halo zox,
je l se nervirash zbog opstrikcije Blejka ili je stvarno ozbiljno?
ng
sta ti mislis? kako ti se dojmio ovaj zoxterov predivni post?
kafice, pogreshno
si formulisao, post je super i nije ni malo u pitanju to shto je napisao, mene bash obradovao, pazi sporno je zashto???
Zashto na jednom taj preokret u raspolozenju i tretmanu
andeveriting, to me zbunilo i zabrinulo, a pazi kako se chudno ponasha na provokacije.
Zox dear, kazi neshto normalno,da dontvorimo, pa izbrishi sve ovo shto kvari,
je l dil???
Angie, zaista ne vidim da
Angie, zaista ne vidim da bilo sta kvari post, ne brini. Meni je samo smeshna pomisao da neko moze pomisliti da je u stanju "opstruisati Blejka" ili, kad smo vec kod toga, neko drugo pesnicko ime tog ranga...
znachi ipak je ozbiljno,
pa ti dear svakako razumesh da sam mislila na tvoj post o Blejku-o kome mislim sve najbolje, kao shto uvek razumesh kako treba i sve ostalo:)
Post je post i on govori sam
Post je post i on govori sam za sebe, ne vidim da treba sta dodatno crtati ili objasnjavati.
Jednom davno bio sam na predstavi u Beogradskom dramskom, davao se Sartrov komad "Djavo i gospod Bog", sa Nikolom Simicem u glavnoj ulozi. Ako se secas, Nikola Simic je glumac koga sire mase poznaju uglavnom preko TV-humoristickih serija i onih losih domacih komedija u 33 nastavka. Kad se pojavio na sceni, publika je odmah pocela glupo da se kliberi, cereka i dobacuje - po inerciji, posto su navikli da ga gledaju kao komedijasa. Ali samo oni priprostiji u publici, koje ne znaju da se maske menjaju po prilici i potrebi.
Nadam se da smo se razumeli.
zoxter, znas kako si ti
zoxter, znas kako si ti rekao u tvom tekstu - mlad i naivan hteo si da prevedes sa engleskog blejka? nenadjebiv si :))
jao bre zox,
koja si ti komplikacija-pa razumeli smo se o'ma, samo smo se malo shalili, jer ti do sada te maske po prilici i potrebi nisi menjao, bar, koliko ja znam-doushe, jedino si se bio malo udidio kod natashe u kljuchu, al' iz razumljivih razloga, neshto zbog teme, a neshto i zbog domacice:)
(A shta si sad pocheo da mi objashnjavash kako post govori sam za sebe, pa stvarnoooo!:))))Pazi, pa stvarno si dErektor:)
Leclerc
[upon seeing Leclerc's latest disguise]
René: Man of a thousand faces, every one the same.
zoks
ih ne vidi se celo
na desnoj strani ima rogove i repic
Hello, Angie. Potpuno mi je
Hello, Angie. Potpuno mi je svejedno, da budem iskren.
A ta ti je dobra, to sa "opstrukcijom Blejka".
doooo'ro ondaK,
kad ne marish, (shto btw obichno kazesh za sve- pa samim tim nije istina), samo da pokazujesh neke prepoznatljive simptome.
(No subject)
shta zox,
paunishesh, al s curanom?
pazi kad
sam i ja pomislila:)
ako je ozbiljno...
imam pravog choveka..
sh'a sreco,
i ti si zaljubljen?:)
josh kako...
u svetsku revoluciju i socijalnu pravdu... :)
shalim se malo...
da jesam...hvala na pitanju.. :)
da ti ka'em,
olabavi onda sa dramaturgijom, idi brate i ljubi se!:)
Little Vagabond
Dear Mother, dear Mother, the Church is cold.
But the Ale-house is healthy & pleasant & warm:
Besides I can tell where I am used well.
Such usage in heaven will never do well.
But if at the Church they would give us some Ale,
And a pleasant fire, our souls to regale:
We'd sing and we'd pray all the live-long day:
Nor ever once wish from the Church to stray.
Then the Parson might preach & drink & sing,
And we'd be as happy as birds in the spring:
And modest dame Lurch, who is always at Church,
Would not have bandy children nor fasting nor birch.
And God like a father rejoicing to see,
His children as pleasant and happy as he:
Would have no more quarrel with the Devil or the Barrel
But kiss him & give him both drink and apparel.
Why Was I Born With
Why Was I Born With a Different Face?
O why was I born with a different face?
Why was I not born like the rest of my race?
When I look, each one starts! when I speak, I offend;
Then I’m silent and passive and lose every Friend.
Then my verse I dishonor, My pictures despise,
My person degrade and my temper chastise;
And the pen is my terror, the pencil my shame;
All my Talents I bury, and dead is my Fame.
I am either too low or too highly priz’d;
When Elate I am Envy’d When Meek I’m despis’d.
A Divine Image
Cruelty has a Human Heart,
And Jealousy a Human Face;
Terror, the Human Form Divine,
And Secrecy the Human Dress.
The Human Dress is forged Iron,
The Human Form a fiery Forge,
The Human Face a Furnace seal’d,
The Human Heart its hungry Gorge.
a ima i ova
The Divine Image
To Mercy Pity Peace and Love,
All pray in their distress:
And to these virtues of delight
Return their thankfulness.
For Mercy Pity Peace and Love,
Is God our father dear:
And Mercy Pity Peace and Love,
Is Man his child and care.
For Mercy has a human heart
Pity, a human face:
And Love, the human form divine,
And Peace, the human dress.
Then every man of every clime,
That prays in his distress,
Prays to the human form divine
Love Mercy Pity Peace.
And all must love the human form,
In heathen, turk or jew.
Where Mercy, Love & Pity dwell,
There God is dwelling too.
i jos 2 tigra
zoks vec preveo:
http://www.youtube.com/watch?v=6LsMoUtBlDk
http://www.youtube.com/watch?v=gwe239grCZ0
in the night of our lonliness
Rosegarden Funeral Of Sores - by Bauhaus
in the night of our lonliness
de si lutko:)
CMOK
za Bauhausa :)
klikni ovde
ne radi onaj embed fazon
:D
evo ti odgovor
http://www.youtube.com/watch?v=w0EbsKNnBnM
bauhaus
ti kao da si bio sa mnom ceo dan na mtl gej prajdu
:)))))
nice
leg tattoo
lheaveninarag
e|||WilliamBl
ake(1757-1827
)inAuguriesof
Innocence1803
William Blake's Mandala
Karina on the Earth
poshto sam bash happy danas...
evo i mog kreativnog doprinosa... :)
Urbane..
ratluk deluje, rekoh ti...
;))
xexe...
jes' da sam ga vario 7 godina ali vredelo je spoznati kad tad...
е, овај слајд ти је онако, баш
KITSCH
ali bash...
totalni kich...
ne mogu a da se ne slozim...
izvini molim te...
necu vishe...
не капирам фору?
ако је иронично, није баш успело, мора то мало тврђе. а ако је искрено, нема потребе за извињењем. поздрау...
мада ми се чини искреним.
napokon ono što tako dugo čekasmo
pravi blog od zokstera. i bilo je vredno čekanja.